Then Haman was terrified
before the king and queen. The king got
up in a rage, left his wine and went out into the palace garden. But Haman,
realizing that the king had already decided his fate, stayed behind to beg
Queen Esther for his life.
Just as the king returned
from the palace garden to the banquet hall, Haman was falling on the couch
where Esther was reclining.
The king exclaimed, “Will he even molest the queen while
she is with me in the house?”
As soon as the word left the king’s mouth, they covered
Haman’s face. Then Harbona, one of the eunuchs attending the king, said, “A
pole reaching to a height of fifty cubits[b] stands by
Haman’s house. He had it set up for Mordecai, who spoke up to help the king.”
The
king said, “Impale him on it!” So they impaled Haman on the
pole he had set up for Mordecai. Then the king’s fury subsided. (Esther
76b-10)
I’m a little uncertain
about this passage. First, it says “as soon as the word left the king’s mouth,
they covered Haman’s face.” That could mean they put a sack over his head, but
its also the action one takes when someone has died. I haven’t looked far, but
I haven’t found anything that tells me about this phrase. The thing to keep in mind, then, is that it’s
possible that he died on the spot.
The next
difficulty is the fact that we are told earlier that Haman had ordered gallows
built and that he intended to hang Mordecai on it. Yet here, the king says to
impale Haman on it. According to one commentary, the problem is two-fold. First,
there is the translation, and secondly, there is our assumptions about the
translated terms. To make a long story short, hanging can be understood to mean
impaling, and the word translated gallows is better translated “tree.” There’s
no real problem with the text, even in the case of my question, because impaling
was not only a means of execution, it was also a means of humiliation to the
family. It doesn’t matter whether he was alive or dead when they hung, or suspended,
him on the thing on which they typically hung such criminals.
I think Haman is
the best example possible of “hoisted on his own petard.” His tragedy is not
quite complete, and he is spared watching his family His decisions led him to
this point. His hatred of others and his desire for “social justice.” He would
not, could not forgive the Jews for what they did to his ancestors. This seems
to me to be the fate of those who “can never forgive.”
Comments
Post a Comment